Your English writing platform
Discover LudwigExact(48)
The core of any good trick is the mystery – a moment of impossibility that makes your jaw drop.
As is the case with all statistical pursuits in basketball, there is a level of irrefutable impossibility that comes with advancement of the collective knowledge and discourse.
Fleeing from the suburbs is a cultural contradiction and a traffic impossibility that can be stated in three words: Tappan Zee Bridge.
That's kind of spooky, right?" Time Travel "I call this a class II impossibility, that might be realized centuries or millennia from now.
The company specialized in, essentially, up-market basics with minor flourishes, one of them being an air of Gallic impossibility that made a white button-up shirt so much more than just a white button-up shirt.
Or perhaps it was the stunning impossibility that a lovely and talented young woman might meet an available man who shares her interest in jazz and her poetic spirit, who is tall and handsome and well spoken and polite.
Similar(11)
Also, those who make room only for some impossibilities would have to provide a principled distinction between impossibilities that obtain at some impossible world, and impossibilities that obtain at no worlds at all.
Like the ground beneath his feet, they can only do so much before the ironies and impossibilities that are war's legacy kick in again.
Empirical evidence is not used only to rule out (metaphysical) possibilities, but is sometimes needed to rule out metaphysical impossibilities that are epistemically possible.
Deep black skin navigates a pastel-colored world of impossibilities that might have been designed by M.C.
These are the roads Britain will not take after its referendum, the futures we will never see, the impossibilities that will haunt the short remainder of our lives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com