Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It was the France defence that saw off Brazil, while the impossibility of scoring against Italy exasperated teams like Australia (facing 10 men) and Germany.
Similar(59)
(1) "We weren't jumping up and down; we were open-mouthed," said Gene Saks, the Broadway director, recalling his befuddlement at the impossibility of the score.
But all must deal with issues like the conservative stance of the Chinese Musicians' Association, the near impossibility of getting scores or recordings published in China, inadequate copyright protection for music, the preference of most orchestras for Western classics, and the small audience for contemporary music.
For this reason, and because of the practical impossibility of calculating propensity scores for patients who did not receive electrophysiological examination, this statistical method was not used in this study.
Important limitations of the GCS include inconsistent inter-observer reliability [ 2], concerns over the predictive value in brain injury patients undergoing modern neuro-intensive care [ 3], the impossibility of assessing the verbal score in intubated patients, and the exclusion of brainstem reflexes.
Not only that, but when Harry climbs a spiral staircase and desperately tries to push open a metal grate, his frantic fingers flexing between the bars... well, Dr. Timmermann acknowledges the impossibility of that scene on two scores.
A closer analysis of the studies with a modified JADAD score [ 17] resulted in scores between 1 and 2 due to the impossibility of blinding in music therapy.
Scott Wollschleger's version of the opening Allegro — subtitled "The Impossibility of Disappearances: 'Under Erasure'?" — imposed silences and sudden bursts of sound on Mozart's score.
An impossibility, of course.
Impossibility of pure electricity storage.
The impossibility of a normal life?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com