Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
"As the United States has long maintained, peace between the Israelis and the Palestinians will only come through direct negotiations between the parties, and not through the imposition of terms by the United Nations," he said.
"Peace between the Israelis and the Palestinians will only come through direct negotiations between the parties, and not through the imposition of terms by the United Nations," he said.
"Peace between the Israelis and the Palestinians will only come through direct negotiations between the parties, and not through the imposition of terms by the United Nations," he said in a statement.
Similar(57)
Election officials say they hope they will be able to handle the many new voters and new candidates unleashed by surging immigration and the imposition of term limits.
The fight portended another fateful event in the city, one that is causing rifts along many fault lines -- the imposition of term limits for two-thirds of the City Council members next year.
He also urged the imposition of term limits on Congress, a body he described as so beholden to big-money donors that it had become a "bellhop stand for the business roundtable".
From borough to borough, the imposition of term limits on 35 of the City Council's 51 members and the retirement of two others has swung the election open like a floodgate, allowing hundreds of candidates -- flush with public campaign matching funds -- to run for office.
In a recent move to placate Egyptian journalists, President Hosni Mubarak suspended the imposition of jail terms for libel.
6 The imposition of these terms by no means pleased many people in Rhodes.
The imposition of long-term isolation — which can be for months or years — is ultimately at the discretion of prison administrators.
The imposition of long-term isolation which can be for months or years is ultimately at the discretion of prison administrators.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com