Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "imposing facade" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a building or structure that has a grand or impressive appearance.
Example: "The old cathedral had an imposing facade that left visitors in awe."
Alternatives: "grand exterior" or "majestic front".
Exact(17)
Then came the imposing facade of the Hôtel de Crillon.
As you stroll north across the Seine, the imposing facade of the Louvre dominates the foreground.
Despite the imposing facade of this restaurant in a former bank, the fare is indeed rustic, as the name suggests.
And the beaches are all public and free, even when they're hidden behind an imposing facade of hotels.
THE imposing facade of the main pipe organ at the Fifth Avenue Presbyterian Church in Manhattan looks about the same as it did before its recent overhaul.
Behind this imposing facade, which occupies a three-acre site on Threadneedle Street, is one of the most powerful institutions in Britain.
Similar(37)
This explains why, in a city of bright lights, so many windows dotting the imposing facades of Fifth, Madison and Park Avenue apartment buildings are pitch dark every evening.
But how likely is it that other major companies will turn out, behind their imposing facades, to be little more than pyramid schemes?
Outrageously luxurious multimillion-dollar resorts line the coast with imposing facades, each trying to one-up their neighbor in style and chic.
But Ms. Anderson, who proved herself at ease with an English accent and period costumes in the BBC production of "Bleak House," cannily hints at the disturbed ripples of doubt beneath a socially imposed facade, and until the play's final scene (when she becomes so glacially authoritative you get frostbite) she is genuinely moving.
In 2009 came the spacious, light-drenched Charles Engelhard Court with big sculptures and a huge, imposing bank facade.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com