Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
"There is only one motivation for imposing burdens on voting that are ostensibly designed to discourage voter-impersonation fraud," he wrote in an opinion for a case addressing Wisconsin's law, "and that is to discourage voting by persons likely to vote against the party responsible for imposing the burdens".
There is only one motivation for imposing burdens on voting that are ostensibly designed to discourage voter-impersonation fraud, if there is no actual danger of such fraud, and that is to discourage voting by persons likely to vote against the party responsible for imposing the burden".
The bloc, he added, was "imposing burdens on businesses that destroy jobs".
At the same time, there is no scope for imposing burdens on anyone," he said.
At my agency we are imposing burdens on American consumers and manufacturers at a time when they can least afford them, with questionable gains in safety.
This implies developing retail centers in locations which might create unsuccessful centers, as well as imposing burdens on neighboring land use, and on mobility and accessibility in the city.
Similar(43)
Studies in the global south demonstrate that violence imposes burdens on the informal systems of family, kinship, and community networks.
Under the guise of lifting burdens on business, it imposed burdens on those with disabilities by postponing "reasonable adjustments" that make life possible.
Some officials argue that the current system imposes burdens on the F.B.I. and Justice Department as they seek to obtain wiretaps of suspected terrorists.
A line of commentary is embedded in each of these choices: that the adults in the car, in their selfishness and irresponsibility, have imposed burdens on everyone else.
It is particularly easy to highlight the division between citizens and non-citizens and impose burdens on those who do not vote in U.S. elections.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com