Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
During the Maastrichtian much of Europe was fragmented into islands, and a number of the animal's bizarre features are thought to be a result of the relatively isolated conditions imposed on many of the populations in this area.
[ 41] Indefinite solitary confinement, a measure imposed on many of the terror detainees, can be seen as a form of mental suffering.
Similar(58)
"I respect very much the difficulty it is imposing on many of our exporters.
Ms. Machett, 60, suffers from a form of dementia that attacks the brain like Alzheimer's disease and imposes on many of its victims a restless urge to head out the door.
The state is seeking a four-week suspension, a penalty that exceeds those imposed on many employees who committed acts of abuse or neglect against developmentally disabled people.
"Due to the No-Tolerance Policies, there have been severe punishments imposed on many students including myself, regardless of circumstances".
The penalty exceeded those imposed on many employees who had committed acts of abuse or neglect against people with developmental disabilities, and the case was complicated by the fact that the co-worker involved had previously been fired for cause.
The very existence of "sodomy laws" imposed on many African cultures by British colonial rulers in an attempt to stem what they thought of as the sexual immorality of African cultures point to the presence of diversity in sexual practices among Africans prior to their encounter with Europeans.
The discounted cost of lamivudine, a typical example of these drugs, can be another instance of costs CLD imposes on many patients.
"There remains the problem of people who have had the criminal courts charge imposed on them, many of whom will simply not be able to pay.
But she added: "There remains the problem of people who have had the criminal courts charge imposed on them, many of whom will simply not be able to pay.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com