Your English writing platform
Discover Ludwig"impose unity" is a correct phrase in written English.
It means to enforce or bring about a sense of agreement or harmony among different individuals or groups. Example: The new leader of the company imposed unity among the conflicting departments, resulting in a more efficient and cohesive work environment.
Exact(12)
Guthrie made no attempt to impose unity on the play, but acknowledged its different genres.
One can't impose unity out of the blue on a country that has 265 kinds of cheese".
"One can't impose unity," stated the great general reputedly, "on a country that has 265 different kinds of cheese".
Washington didn't try to impose unity on his department heads or color their views or stifle dissent.
How the United States and its Western allies might impose unity on this fragmented country remains unclear.
By aiming so high, Mr Xi is clearly looking to consolidate his power and impose unity at the highest levels of the Communist Party.
Similar(47)
Everywhere one turned in the newly resurgent Rwanda, the complexities of officially imposed unity seemed to test the limits of possibility.
The Tito who imposed unity on this Balkanized world was the universal remote, a superwand that could be programmed to control dozens of devices.
Deniz Baykal, Kilicdaroglu's predecessor, imposed unity in 1992 only by giving the party a single focus: an obsession with the rise of a new conservative class.
Its territory was far larger than that of Corinth or Megara, whereas Boeotia, though in control of a comparable area, resorted to the federal principle as a way of imposing unity.
In the 1980s many Yemenis joined the mujahideen in Afghanistan, returning as well-trained heroes; many of them then fought for Mr Saleh in the civil war of 1994, which ended with the north imposing unity on the south.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com