Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Most sovereign bonds issued in the past decade include "collective-action clauses", which impose the terms of a restructuring on all creditors if a supermajority of bondholders accepts.
Greece will try to impose the terms on all investors by writing collective-action clauses into the contracts of its old bonds.
The union decided to call a vote because producers have been contemplating a plan to impose the terms of a new contract on the stagehands.
In Britain, the insolvency law is not so much the attraction as the reliable "scheme of arrangement" process under English corporate law, which can be used to impose the terms of a workout on dissenting creditors.
Over the weekend, the company announced that it would try to impose the terms of its last contract offer on the engineers, a bid to force them back to work that the union insisted would not shake its resolve.
Similar(55)
But medical organisations are worried that imposing the terms and conditions will exacerbate the NHS's worsening medical staffing problems.
The Dutch government collapsed on Monday because of opposition to imposing the terms of the same fiscal pact that Mr. Hollande wants to revise.
In addition to imposing the term on Friday, Federal District Judge Sterling Johnson Jr. of Brooklyn ordered the floor clerk, Frank Furino, 50, of Port Washington, N.Y., to pay $150,000 in restitution, according to court records.
With 52-year-old Howell already serving 21 years after pleading guilty to the crimes last year, Justice Anthony Hart, at Belfast crown court, imposed the term that Stewart, Howell's former lover, must spend behind bars.
On Monday, the Federal Aviation Administration said it would impose the contract terms after 10 months of contentious bargaining, including mediation.
Mr Hunt, backed by Downing Street, is expected to make a decision "within days" over whether to impose the new terms on England's 45,000 junior doctors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com