Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'impose obligation' is correct and usable in written English
This phrase is often used when someone or something is forcing a particular action to be carried out, or when a decision or course of action has been made that someone else is required to comply with. For example, "The new regulations impose an obligation on employers to provide a safe working environment for their employees."
Similar(60)
Some have objected that hypothetical agreements cannot bind or obligate people; only actual contracts or agreements can impose obligations and commitments (Dworkin, 1977, 150ff).
They impose obligations and quid pro quos.
These documents cannot impose obligations or liability or a right to compensation on anyone.
It would also impose obligations on all federal agencies to avoid actions that could hurt the bears' prospects.
A building's inclusion on the National Register of Historic Places does not impose obligations on owners and tenants.
He has increased the power of states by challenging the authority of Congress to enact laws that impose obligations on the states.
If firms do not step up to the mark we will use those powers to issue directions, impose fines and impose obligations that will force individual players to act differently".
In a statement, the Postal Service said further that a loan agreement for the artwork would "impose obligations for the protection and preservation of the murals on the new building owner".
The judge's order for the city to provide eviction notices to Legal Aid was part of a "pernicious tendency" to impose "obligations beyond those that the city agreed to undertake," Mr. Crane said.
— no longer impose obligations that would prevent advertisers from managing search advertising campaigns across competing advertising platforms.
Indeed, we know Congress vested the agency with authority to impose obligations like the ones instituted by the Order because the Supreme Court has specifically told us so.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com