Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "impose harmony" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of establishing or enforcing a sense of balance or agreement in a situation or among individuals. Example: "The mediator's role is to impose harmony between the conflicting parties to reach a resolution."
Exact(1)
Yet the queen was determined to impose harmony on her household.
Similar(59)
Dynastic marriage, as so often, is a means of imposing harmony on potential chaos.
Armed robbery is rife, and over 10,000 people have died in communal violence since 1999, as Christians have fought Muslims in the north, Yorubas and Hausas have burned each other's shops in Lagos, and the Niger delta's tribes have fought for control of local government.In the last couple of years, modest progress has been made in imposing harmony.
The confusion over the bodies adds to Dolatov's loss of perspective -- his belief that journalists and poets write in an effort to impose order and harmony on a disordered world.
Lingering harmonies consistently impose on even the most virtuosic passages, slowing the sense of motion conveyed by the passagework itself.
"We understand that the goal of these attacks is to impose uncertainty and anxiety and to destroy public harmony," said Mr. Lukashenko, according to an official transcript.
"They impose.
By pleading for harmony, Rameau reaffirmed the first principle of French Classicism, namely, that conformity to rationally intelligible rules is a necessary condition of art, the aim of which is to impose order on the chaos of human experience.
would impose similar restrictions.
Impose your will.
For Grizzly Bear that drift can lead in countless unforeseen directions: from folky picking to rippling vocal harmonies to imposing instrumental anthems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com