Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Separately, she will rule on whether to impose any of the additional sanctions proposed by the nine states.
The whole system can be automated so that it does not require a person to analyze the calling pattern or impose any of the restrictions on the caller.
Judge Kollar-Kotelly must now decide whether a settlement reached by the Justice Department and Microsoft is in the public interest, or whether to impose any of the restrictions proposed by the states that are still pursuing the case.
Now Judge Kollar-Kotelly must decide whether that settlement is in the public interest and, separately, whether to impose any of the stiffer penalties proposed by the nine states that have continued the litigation against Microsoft.
I approach this venerable institution and all its patrons with the utmost humility, trying to learn what I can and not impose any of my own ignorance and misconceptions on the proceedings.
Similar(55)
On Harman's view, an act's imposing any of the listed effects on the child is sufficient to establish that that act harms the child, whether the child has been made worse off or not (Harman 2004, 92 93 and 107; Harman 2009, 139).
I thought Europe's governments would spend any amount of money and impose any amount of austerity to rescue any number of banks from their recklessness and folly.
The case has also called into question the ability of the states to impose any sort of regulations on tribal reservations, such as labor standards and certain traffic regulations.
It is possible that the single question favors a life orientation response, as the response options neither are anchored to specific life domains nor impose any assumptions of weighting due to the number or order of items.
The representation of chemical compounds we use here does not impose any definition of "important groups".
"No one has the right to impose any form of state on Syrians," said Louay Mekdad, a spokesman for the Free Syrian Army.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com