Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(24)
And Harman said the magazine's digital strategy is particularly important for reaching a broader audience.
Top team diversity also influences sales orientation, and is particularly important for reaching international markets and serving London's cosmopolitan population.
"It is especially important for reaching parents, alumni, and others who are not here in Durham, since they don't read Dialogue, the Chronicle, or other publications produced here on campus.
The inherent interactivity of virtual fossils makes them effective tools for engaging with the public, particularly young people, and the tactile nature of displays is important for reaching non-visual learners.
Lerer said publishing on social media is important for reaching users where they are, rather than trying to "swim upstream" — but he also said there's opportunity for real ad revenue, both in the present ("We happen to be focused on making large amounts of money on these platforms") and in the future.
In addition to influencing public opinion, the campaign's vigorous media outreach is also important for reaching the many fast food workers spread across the country.
Similar(36)
Probably the most important tool for reaching large audiences, however, is Google.
Especially at a moment when department stores are struggling, this might be an important avenue for reaching new customers.
Furthermore, our talented local musicians, as well as those coming through on concert tours, have lost an important venue for reaching a broader audience.
Although the law has many elements, the mandate is an important tool for reaching the goal of near-universal coverage — and needed to make health insurance reforms work.
Even G.M. has said it plans to keep dedicated Facebook pages, stressing that it is an important avenue for reaching car buyers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com