Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "important disclaimer" is correct and usable in written English.
You can use it when you are offering a warning, alert, or disclaimer. For example, "Please note the following important disclaimer: This product is not intended to diagnose, treat, or cure any medical condition."
Exact(7)
Important disclaimer: These projections are unofficial.
But this warrants an important disclaimer: The employees in our sample worked a maximum of 65 hours per week, and therefore we do not know the health outcomes of working longer hours.
"Feels like" is an important disclaimer here.
An important disclaimer is that this research is local to Aotearoa-New Zealand, and has no interest in comparative studies or generalizability.
Now before I move to practicalities, I'd like to make an important disclaimer.
The ad for the Jack in the Box bacon milkshake includes the important disclaimer that the beverage's stay on the menu will be "as limited as limited can be," and encourages would-be shake drinkers to act fast.
Similar(53)
Important disclaimer – the following is solely my opinion, the opinion of someone who is not a financial analyst and would never claim to be one, not even on the internet.
It's a crucial disclaimer.
Before I get into a concrete example, I feel it's important to make a disclaimer: It's not that we are so smart, have found a magic bullet or studied at some major academic institution that has lead to such gripping outcomes.
At this point it is important to reiterate our disclaimer that the 15%% which we have used in this illustration does not have to be the actual size of LIC governments' financing obligation.
That disclaimer is especially important, I feel, for people who will often fill all six or seven of the Flex's seats, or use it to tow a boat or trailer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com