Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
This might have been expected since NHS centers are located mostly in rural and remote areas or on islands, implying difficulties in attracting specialized personnel.
We were able to spot only relatively large lesions, which resulted in 100% coincident diagnosis of fACF and MDF in our hands, however, examination of the same samples by two experts resulted in a concordant rate as low as 42%, 32) implying difficulties in diagnosing small lesions for non-experts.
Similar(58)
The direct use of the paths implies difficulties of adaptation mostly when free-shaped surfaces are treated, so that the use of a constant contact force control has also been considered.
The identification and management of aspiration in the patient with a tracheostomy is important and often implies difficulties and challenging clinical decisions.
This implies difficulties on therapeutic approach [ 10, 11].
However, this implies difficulties in creating a framework for practice.
This study was based on cross sectional data and this implies difficulties in drawing conclusions on causalities.
This result implies difficulties in the executive planning and organization of the copy and visual-spatial perception and construction.
This implies difficulties in estimating their real scope and magnitude, and above all difficulties in determining the frequency of their occurrence.
In this case, the neurofunctional impairment in function word processing, which implies difficulties and lack of success in function word production, leads to the application of a strategy of learned non-use to function words and certain sentence structures.
Thus, blood culture can be considered to be a poor gold standard, which implies difficulties in evaluating novel sepsis tests since no other laboratory reference standard for sepsis diagnosis exists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com