Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Same questions as on the left and: How must the following characteristics be changed to make them more realistic for the Swiss context: opening question, implied work steps, required and useful tools and documents, work results, other matters?
Similar(58)
If his title once implied working to stimulate business activity in his town, today it might mean doing everything possible to stop Williston from blowing up from the pressure of having too much of it.
The phrase, it seems, was intended to imply "work for your own benefit", or "own good".
Granted, getting past the love excuses implies work and effort if one wishes to break free from a self-defeating attitude.
For design teams, this implies working more closely with alarm systems research psychologists.
"Extenso," despite what its title implies, works with more limited materials; chords waft and curl back on themselves, slowly drifting through instruments and registers.
That implies working out entirely new businesses, including new kinds of user interfaces for people on tractors, as opposed to researchers and financial analysts.
Writing in The Times Book Review in 1985, Tony Tanner said, "If elitism implies works that are read, appreciated and enjoyed by a very few, Mr. Federman must be one of the most elitist writers of all time".
This totally implies working on youth will have high return than working on other age levels.
And of course, Passbook, as its name implies, works to deliver tickets and other passes to users as well, like movie tickets, bus or plane tickets, and more.
In equation (5), a positive (negative) γ wc implies working conditions in the primary relative to the secondary job will worsen (improve) as unemployment rises (higher WC values imply more demanding working conditions).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com