Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Mr. Mays was also implicitly responding to his predecessor: in 1995 Jack Telnack offered up his own take on the GT40, the GT90, which was never produced but lives today in model collections and in video games.
"We have not come across a situation," he said, implicitly responding to western calls for an international investigation, "where we could not tell who was the terrorist and who was the freedom fighter".
Implicitly responding to reports that he waffled on choosing Pence, Trump insisted the governor of the Hoosier state was his "first choice".
Similar(57)
Louisiana implicitly responds that its reading is not only logical but also warranted.
This is the question to which the French composer Marc-André Dalbavie implicitly responds in three works performed here by the Orchestre de Paris under Christoph Eschenbach.
He also implicitly responded to critics at the Bundesbank and in the German Parliament who have said that European countries cannot share financial risk until they create a full political union, with centralized control over national government spending.
As New York Times columnist Nicholas Kristoff implicitly responded in an op-ed published on the same day, "...the idea that they are even in the same league is preposterous.
The title of the book asks a question, to which the book implicitly responds.
Resilience within the socio-ecological system is enhanced as the cooperative exploits evolving forms of collaboration, market niches, and private and public governance relationships to respond implicitly and explicitly to agro-ecological, economic and political risks.
By applying the real options model, decision-makers implicitly (or explicitly) respond to the value of their right to preserve decision rights in the future for their investment choices and in their theoretical investment behaviour.
Today, not responding to email is implicitly stating that your note was not important enough to warrant a response.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com