Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Obviously, these implications await human trials now that the basic biochemical data is available.
These implications await further testing.
The underlying biological implications await additional exploration.
Similar(57)
Four scanners have lain unused at Heathrow airport after EU advice that there were privacy and human rights implications, awaiting approval for use from the European commission, but a government source told the Guardian that these would now be deployed "with or without" the international co-operation that ministers said was needed after the recent bomb bid.
WASHINGTON -- Arizona Gov. Jan Brewer (R) is in Washington for the National Governors Association meeting, but a monumental state bill infamous for its discriminatory implications awaits her review back in Phoenix.
The strength of the association observed here between anti-CCP-positive RA and schizophrenia in first-degree relatives is unlikely to be the result of spurious recall problems among study participants, but speculations about possible etiological implications should await confirmatory findings in other settings.
Public health implications of our findings await elucidation of the contexts in which and mechanisms through which maternal depression may affect growth in children.
The clinical implications of these findings, however, await future clinical follow-up.
A spokesperson for Dong Energy, the single biggest investor in UK offshore wind, said: "We will await clarity over the implications of the vote to leave the European Union.
The health implications of these treatment and diagnostic differences await further assessment of long-term health outcomes.
At present, the rate of MI in these patients is unknown and its implications on outcome and management will have to await future prospective clinical trials.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com