Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(39)
Differences in terms of design and implementation of the survey and formulation of the questionnaire are pointed out.
We evaluate the randomisation process, discuss the design and implementation of the survey and summarize the main findings of the survey by focusing on labour market activity, pre-migration characteristics, and the monetary costs of the escape.
The Survey of Adult Skills is the main output of the Programme for the International Assessment of Adult Competencies run by the OECD in collaboration with national governments and a consortium of experts supporting the implementation of the survey and the preparation of the data.
Difficulties with implementation of the survey scheme were noted, such as access to some villages.
They were responsible for implementation of the survey.
Training was provided prior to the implementation of the survey.
Similar(21)
DM, ZH and EK supported implementation of the surveys and helped with analysis.
The meta-analysis approach was useful to assess the level of heterogeneity in the implementation of the surveys and to explore the reasons for the variation between countries.
Special thanks to all subjects for their voluntary participation, and the owners of venues for their support in the preparation and implementation of the surveys.
Bird used the tests results from 2001 and 2002, as reported by the EU Commission, to calculate the BSE and TSE rate ratios for each country to describe differences and anomalies in the implementation of the surveys.
The objective of this work is to study the apparent heterogeneity in the behaviour of the surveys across Europe and to investigate the sources of this heterogeneity by taking into account available country-level covariates, potentially explaining methodological differences in the implementation of the surveys, and the effect of the underlying risk in the slaughtered sheep population.
More suggestions(11)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com