Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
I think we should rule out the renationalisation of structural funds and I particularly welcomed the comments from the Commissioner-designate for the Budget and Financial Programming, who stated his opposition to the renationalisation of cohesion policy and structural funds.
I also presented him with a proposal for a more flexible system of eligibility for receipt of structural funds for 'transition' regions, i.e. those which find themselves caught between the objectives of 'convergence' and of 'competitiveness and employment'.
I also presented him with a proposal for a more flexible system of eligibility for receipt of structural funds for 'transition' regions, i.e. those which find themselves caught between the objectives of 'convergence' and 'competitiveness and employment'.
The presence of structural funds, particularly in valleys communities, correlates with the disappearance of heavy industry.
We have disaggregated the national funds by year using the percentage of structural funds allocated to each year over the total funds for the period 2007 2013.
Since 1993, these structural measures have been integrated into the EC's system of structural funds.
I call on the Commission to also give due consideration to urban mobility during the mid-term review of the framework for the utilisation of structural funds.
Fine-tuning should go hand in hand with speedier implementation of structural reform in order to release the full potential of growth and lead the market to confidence".
Other downside risks include higher commodity prices, weaker than expected domestic demand and export growth, and slow or insufficient implementation of structural reforms in euro area countries".
Risks included slow implementation of structural reforms by governments, or weak domestic demand.
The implementation of structural reforms in several member countries has fallen short.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com