Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Constructive ambivalence plus implacable resolve.
Finally, he staggers upright to reveal his transfigured self: Sandman, his flesh and blood blown away for good, and an odd look — part mourning, part implacable resolve — dimly discernible on his granular face.
In fact, as the world watched leaders making statements of implacable resolve at the G20 summit in Antalaya, these same leaders are hobnobbing with Turkey's president Recep Tayyip Erdoğan, a man whose tacit political, economic, and even military support contributed to Isis's ability to perpetrate the atrocities in Paris, not to mention an endless stream of atrocities inside the Middle East.
In the view of Christopher Douglas, his name "stands for the legendary British qualities of cool-headed determination, implacable resolve, patrician disdain for crowds and critics alike – if you're English that is.
His David stood, not triumphant atop the corpse of his enemy (the standard portrayal), but alone and at the ready, with the implacable resolve of one who knows his next step but not its outcome.
Similar(53)
Viviane Hagner was the soloist in the fiendish and beautiful Violin Concerto written for her by Unsuk Chin, and she spun out its glassy, implacable lines with the kind of calm resolve and steely grace that only she could.
One feels his resolve to cede no ground not an inch to implacable Islamo-leftists.
Deep into each set, her resolve became more palpable and her tennis more implacable, a sign of promise in any player.
The central emotional drama of the novel is, in fact, the ongoing war of attrition between the son and the mother, resolved — in the only way possible for these two implacable characters — in the final, very moving lines of the book.
The Darkness implacable.
Her technique is implacable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com