Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
He began to develop "an implacable hatred toward all symbols of American authority".
Such violence breeds implacable hatred, and so the rebels will fight on.Mr Assad has also fomented sectarian conflict.
In the film, Paul Giamatti's character Miles's love of pinot noir is matched only by his implacable hatred of merlot.
Like Saddam Hussein, some of today's tyrants are gripped by an implacable hatred of the United States of America.
But the real violence was unfolding in the centre of the city, at Tripoli Street, which has become an arena for enemies meeting in implacable hatred.
I hate with my most ancient and implacable hatred of all that is good to have to say this, but unfortunately it's true.
Similar(43)
If these are such ancient and implacable hatreds, why were people not killing each other a few years back, and why are people in the Balkans no longer killing each other today?
Not so much a labour of love as a labour of loathing, it rests on a truth insufficiently acknowledged: namely, that no one who truly, madly, deeply loves sport does not simultaneously nurture a full gamut of dislikes pertaining to it, from mild distastes to the most demented, implacable hatreds.
So implacable is my hatred of Man United (glamour-boy David Beckham's old team) that when I met the gifted mystery writer Val McDermid at the Dublin Writers Festival last year, and found out she was a Manchester United fan — even though she is not from Manchester — I immediately unloaded all my Val McDermid mysteries and started bad-mouthing her work to my friends.
A certain culture, an implacable Arab-Israeli-like hatred, took hold at the airline, and nobody has been able to dislodge it since.
Both films are, in essence, about small-town hostility to outsiders and, more broadly, to anyone who seems different; in both, the community's hatred is implacable, impervious to charm or reason.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com