Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Due to brisk industrial growth, the marine traffic has become an imperative subject in the open sea nowadays.
For example, in analysing the English clause in terms of MOOD, the first stage of the analyses shows a distinction between the indicative clause and the imperative clause by the presence of the elements Subject and Finite (i.e. a tense/modality verbal operator) in the indicative and the absence of these elements in the imperative, except in the marked realisation of you as imperative Subject.
Similar(58)
With AD being the most common form of senile dementia, the study of AD-associated genes is an imperative research subject.
In the imperative, you invert subject and verb, so Sie Kommen becomes Kommen Sie, in which case, the grafted preposition gets lopped off and stuck at the end.
Imperatives need no subject (Run!), and sentence fragments can make sense without explicit subjects: Woke up.
And are there more imperatives telling the subject not to do something – ie "Don't" – than to to do so?
In order to examine the effects of insulin secretion on variables like average glucose control, glycemic variability, and insulin needs, it is imperative to include subjects with an important variation in function.
It is imperative that your subjects are okay with you asking them questions and comfortable with the idea of a camera being pointed at them.
"Coaches and fans yell their advice in the imperative mood without the subject (you) and without the object".
Further inquires in this subject seem imperative to allow a more rational approach to vaccine development in schistosomes.
The Advisory Board feels that it is imperative that the general subject of Neurology be developed as rapidly as possible and that Neurology be given its proper place among the medical sciences".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com