Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(56)
If anything, his remote style and coolly impenetrable manner can seem anomalous in the current scene.
It would have been impossible to predict that a decade or so later the author of these lines would be writing in so radically different – and, for many, so impenetrable – a style.
For instance, the Cochrane Collaboration has published a "Style Guide" which advocates the use of plain English in their systematic reviews.[ 9] High-flying research doesn't have to be reported in an impenetrable manner – unless, of course, the authors believe that the accompanying mystique lends some additional credibility to their work.
The style, too, is impenetrable to most non-geeks.
These letters can be as long-winded, rambling, visionary and impenetrable as each man's writing style would suggest.
When I looked at my first cryptic, the clues seemed impenetrable compared to those in American-style crosswords.
For simple souls like me, the plot is impenetrable but the mixture of animation styles - some drawn, some computerised, mostly dazzling - makes it well worth investigating.
Scholars vary widely in their views of his style, which has been described as "pretentious" and "almost impenetrable", but also as "poetic" and "as enduringly fascinating as it is complex".
But perhaps less apparent from the notes and synopsis of the film, but immediately visible to the audience, Ebeling's film is also an ode to the man behind the man, the wondrous, elegant, funny, fascinating and perfectly impenetrable de la Manitou -- a true icon of real American style.
It's definitely more sim-style than arcade racer, but doesn't erect impenetrable walls of infinite set-up possibilities prior to each and every race.
Steel Style allows the user to transform the body into black steel, rendering it impenetrable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com