Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
As Dr. Carson marveled at the beauty, he was unable to shake off a sense of impending dread.
"I have this sense of impending dread that the election will tighten," said Mr. Stern, a Georgetown law student.
The clip, posted to the Australian former international cricketer's social media presences on Sunday evening, is remarkable for the sense of impending dread it manages to evoke in just nine seconds.
You know that, right?' We got off the elevator and crazy European journalists are running around, taking photographs in nine different languages… But there's a sense of relief when you get a part that is almost immediately followed by a sense of impending dread.
It's more like a vague sense of impending dread, with my finger shakily hovering over the uninstall button the whole time".
When kids are scared of the dark, it's because of what they imagine is creeping around in it, not because they sense the impending dread of annihilation.
Similar(53)
Directed by Dan Spurgeon (who also directed the Visceral's recent frightfest Lovecraft's Nightmare Suite at the Lex), Recall is a play that dwells in bleak, hellish shadows -- nothing is immediately clear, except for the impending, ominous dread closing in on these characters.
This Sunday, instead of staring at your navel and watching Top Gear re-runs on Dave, feeling sorry for yourself and your hangover-addled head whilst suffering overpowering impending-Monday dread, why don't you come down to The Old Blue Last?
But despite the impending sense of dread, the euphoria ignited here by the team's historic 2-1 victoverover Nigeria in Bloemfontein is unlikely to fade fast.
She too dreads impending retirement.
One thing, though, with the benefit of hindsight: remembered after the fact, the whole encounter feels shot though with impending doom, a sinking dread, a horrible ominousness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com