Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The role of Johnson gives him ample opportunities to luxuriate in tenorial top notes and unleash impassioned phrases.
Singing full out, he brought burnished sound and ringing top notes to impassioned phrases, though his emotive, Italianate fervor was not always right for the Berlioz style.
In a horrible dream, which she relates to her priestesses in impassioned phrases, she has seen her father fleeing her murderous mother, Clytemnestre.
Similar(57)
Her songs were romantic, not political, and while they drew on Western styles, they held onto both the fervor of Persian love poetry and the sliding, quivering, impassioned phrasing of traditional Persian music.
You can forgive Miliband for seeming impassioned at this phrase "the real me, not the caricature", given all the Wallace and Gromit portrayals, the repeated use of the bacon sandwich picture, the largely hostile press.
Tall, handsome, cultured, with a rhetorical style at once impassioned and beautifully phrased, Sobchak could have -- and in the opinion of many, including himself, should have -- been Russia's first president.
Song by song the album reveals more of her tangy, impassioned voice: first in a phrase or two to ornament an electronic hook, and gradually in longer lines and whole melodic verses.
But her impassioned intensity and the nobility of her phrasing more than compensated.
(The newspaper's coverage of Brown had received sustained, impassioned critique, particularly for its use of the phrase "no angel" to describe Brown, which the newspaper's public editor called a "regrettable mistake").
Still, much of his singing was impassioned and affecting, filled with dramatic flair and elegant phrasing.
He shaped the poignant opening phrases with tenderness, building inexorably to the aria's impassioned final outbursts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com