Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
What in the world might this have to do with their mission of imparting media literacy to children aged 6-11?
Similar(56)
If you are a digital marketing company imparting social media services to people, it becomes imperative to have a viable social presence.
What has changed is the now commonplace recognition, imparted in media studies and even in high-school English classes, that there's no such thing as neutral storytelling, and that every artistic composition, every visual representation, entails and embodies a wealth of ideological influences and prejudices which makes filmmakers want to stake out their positions clearly.
Studies should also be undertaken to identify the constituents of potting media that are responsible for imparting hydrophobicity to the media, and to identify treatments (e.g., lime or detergents or surfactants) that would help minimise hydrophobicity in the potting media.
Through the interactive components teachers also gain new educational opportunities, e.g. interactions may enhance the pupils' motivation and impart valuable media competences in addition to the syllabus.
Parents and teachers should consider adopting and imparting easy-to-understand lessons that have emerged from the media literacy movement to raise awareness of the impact that media and media images have on children.
Dumas's use of medium -- not a trace of mixed media to impart clever deceits of digital with traditional -- is refreshing and honest.
It can be argued that, statements placed at the beginning of a media story impart greater importance and weight based on the assumption that individuals are most likely to read the opening paragraphs or story lead [ 19].
While imparting career advice to an audience of MBA students, they were also backing attempts to set up a centre for studying media and communications management at the school.
What about imparting Catholic values?
You're imparting values.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com