Your English writing platform
Discover Ludwig"imparted on" is a correct and usable phrase in written English
It means to give or convey something to someone. Example: The teacher imparted her knowledge on the students during the lecture.
Exact(60)
Fram (1994) reviewed previous well killing methods and the damage each one imparted on the field and finally recommended a kill procedure for well under study.
In other words, the R288 mutation "uncouples" the co-operativity imparted on the one hand by Pdx1 itself and on the other hand, that due to the Michaelis complex of Pdx2 and glutamine upon binding R5P.
And since this is not a place with repeat visitors, lessons imparted on tourists have a shelf life of one day.
The burden should be on the Prophet's descendants to prove whether the faith he inspired -- and the lessons he imparted on the faithful -- are strong enough to fashion one truth that all of them can finally share.
As a conclusion of our experiment, it would be desirable to reduce the force imparted on the medial column that results from arthrodesis, with lateral relocation of the imparted force.
"The knowledge and wisdom that Ross imparted on me while I worked in Uganda is immeasurable.
We are forever grateful for the support he showed the employees and the knowledge he imparted on all.
Participants on executive MBAs, with their many years of management experience, are less concerned with the functional knowledge imparted on such programmes.
But from it vast consequences flow, like the news, imparted on a poster a little later on, that a penny, converted completely to energy, could supply New York City's power requirements for two years.
The extra thrill imparted on that show by the some-time rock drummer Manu Katche, and an audience reaction rather noisier than the familiar Garbarek-induced collective trance, persuaded the ECM label to put out the Dresden concert of a month earlier as the Norwegian's first-ever live album as a leader.
Microsoft left CES because the news cycle it imparted on the industry didn't suit it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com