Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "imparted lessons" is grammatically correct and can be used in written English.
It means to give or communicate lessons or teachings to someone. You can use it in various contexts where someone is teaching or sharing information with another person, such as in a class or a conversation. Example: The teacher imparted valuable lessons on time management to her students. The mentor imparted valuable life lessons to his mentee. The mother imparted important lessons on financial responsibility to her children.
Exact(4)
(The evidently ineducable Tom gets lost along the way.) But they're all so ridiculous that it's hard to locate any imparted lessons.
She says that professors like Bob Coates, who taught her how to evaluate data, and Karen Teigeser, an expert in systemsthinking, imparted lessons that have remained with her over nearly three decades.
Ms. James also believes that her experiences in the past year have proved to be more didactic than destructive to her future, and that they have imparted lessons that can improve the lives of not only her son, but also her siblings, who are younger.
Koo and some of the team's other veteran players imparted lessons that Ryu hasn't forgotten.
Similar(56)
This time, I want to highlight four of the year's most significant events in the realm of food, food politics, and nutrition -- and the lessons they imparted.
Throughout it all, I never got to shake his hand or to tell him thank you, but I will forever carry the important lessons he imparted.
Interestingly, the defect was not confined to hmp, as ΔclpP imparted widespread perturbations to the expression of NO-responsive genes.
A stone keep you were tossed into and simply forgotten about, though — this imparted authentic existential terror.
Piano lessons?
High end glass products are imparted new functionalities through coatings.
All this imparted life to somewhat predictable alternations of recitatives and da capo arias that could have grown tedious.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com