Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This flavour imparted itself to the cheese, making it truly regional.
Similar(56)
But in its goodness, a thing is like God, overflowing into another, imparting itself to those below it in an act which might be called a cooperation with the redemption of all things.
For, recall that movement itself is imparted to the universe by God who is the only true author and "unique motor" of movement.
Furthermore, since L-VRAP has the capacity to determine isotopic compositions, it should be possible for the instrument to determine the sources of the volatiles that are found on the Moon (be they lunar per se, extra-lunar, or contaminants imparted by the mission itself).
Thus, in order to address possible mechanisms of action of high dilutions, physical or chemical mechanisms involving changes imparted to the solvent itself have been hypothesized [ 21- 23].
Essentiality of a gene can be imparted by the network itself or any other condition that alters of restricts the flux of metabolites in the network.
The SEL1 region is not needed to impart catalytic activity itself since the catalytic domain efficiently undergoes autophosphorylation in its absence.
The reactivity of the thiol-modifying agent itself imparts an important selective pressure for the subset of proteins (or subproteome) which will be modified.
In other words, the R288 mutation "uncouples" the co-operativity imparted on the one hand by Pdx1 itself and on the other hand, that due to the Michaelis complex of Pdx2 and glutamine upon binding R5P.
The apartment itself has a contemporary, airy feel imparted by numerous windows, skylights and high, pitched ceilings.
Among these techniques, cobalt-mediated radical polymerization (CMRP) distinguished itself by the high level of control imparted to the polymerization of acrylic and vinyl ester monomers, even for high molar masses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com