Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But that could turn out to be a blessing: Linking C36 to other atoms could yield compounds that are more stable than C36 alone, as well as impart useful optical and electronic properties.
It is our belief that by nurturing young educators, providing didactic exposure to pedagogy in parallel with structured and mentored teaching experience, we may impart useful educational theory and practice upon future generations of teachers at the college level.
Similar(58)
Jones isn't so much homeless as "rootless," and he imparts useful wisdom to Jason: "It don't take long at all to get used to living without fancy clothes and dessert.... Here's my theory.
These results suggest that immobilized DNA imparts useful functionality to cloth.
Focusing on the same two-year training programme in CBR in South Africa, Dolan et al. [ 27] suggested that while the programme had imparted useful skills to CRWs, questions remained as to the adequacy of its coverage overall and among people with different types of disability.
As a result, the importance of the synthesis of the extended π-conjugated systems is increasing day by day as these materials impart immensely useful properties to the potentially used electrooptical (EO) and non-linear optical (NLO) materials in optical technologies.
They had no faith that their constantly changing stand-by teachers could impart anything useful.
Mr. Stern described the scene with clear admiration for his father's ability to impart some useful sense into a young man.
Hyaluronic acid is a biocompatible, non-antigenic and hydrophilic, CD-44 ligand that can impart many useful features to the nanocarrier for anticancer drug delivery.
I wanted to impart any useful career advice to her based on my experiences in the workplace.
Or its concern may be pedagogical, the imparting of "useful" information, frequently sugarcoated in narrative or dialogue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com