Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
Aides to Mr. Racicot said he noticed a few things that would bolster Mr. Bush's arguments and offered ways to impart them to the public.
"This indicates the need for the current generation of obstetricians who have these skills to impart them to their students and give women the opportunity for the best choice".
In the old days, of course, if you considered such questions on a long drive in a faraway place, far from any English-language library, you would most likely carry on your life in ignorance of the truth, or else you would make up your own answers and impart them to your children as fact.
If we can reach children and young people like him across this country, of all backgrounds and ethnicities, impart them with a love of music and show their families the value of a musical education, then we will consider our job done.
If the traits to which Clark assigns primary importance in bringing about the Industrial Revolution are acquired traits, rather than inherited ones, there are many non-Darwinian mechanisms by which a society can impart them, ranging from schools and churches to legal institutions and informal social practices.
Teachers need to learn these lessons in order to be able to impart them!
Similar(38)
Indeed he constantly imparted them to me as I grew up.
Owing to the stabilizing spin imparted them by rifling grooves, elongated projectiles flew much straighter than balls, and they were virtually guaranteed to land point-first.
And I was thinking about how many deserved lumps I got, and how Cullen was just one of the many lads who imparted them lumps to me.
Let's hope that the human traits to which he attributes economic progress are acquired, not genetic, and that the countries that grow in population over the next 50 years turn out to be good at imparting them.
Smoothing "redistributes" seismicity rates by imparting them to less active areas outside of faults.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com