Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Its shape and length demand a pause and impart drama.
The Qattan Foundation, a Palestinian arts charity, runs several workshops in Gaza to develop young artistic talent and impart drama skills to teachers.
I'm sorry, all you Sorkin fans, and I know there are different ways to impart drama, sometimes in an unrealistic fashion, such as Ionesco and others.
Similar(57)
In "Math on Trial," the mother-daughter team Leila Schneps and Coralie Colmez impart the "dramas of people who saw their lives ripped apart by simple mathematical errors" with unexpected suspense.
One diner's initial impression of the courtly pink interiors was "North Korean," but the cordial gentlemen in tails running the dining room imparted the playful drama of "Downton Abbey".
Marchesa, the label of the designers Georgina Chapman and Keren Craig, is known for intensely gorgeous dresses and the sense of drama they impart on a red carpet, like that unforgettable wacky, wadded-up tissue mini worn by Heidi Klum back at the Emmys.
Still, a pandemic is a pandemic, so what lessons has the BBC drama got to impart about how to cope with the end of the world as we know it?
Unfortunately, the play has too much information to impart to allow time for nuanced drama to emerge (1 30).
Mr. Spano conducted with a sure hand, luxuriating in the orchestral sea interludes, pacing the work cannily, imparting energy and sustaining the drama throughout.
For both Masons and Mormons these special oaths imparted a heightened sense of drama to their initiation ritual while also speaking to the ways in which these systems provided for participants a compelling solution to the problem of death.
But the feud had given them a "feeling of purpose," and "unless we are able to impart meaning into our children's lives, then this drama is going to keep playing again and again and again, and people are still going to die".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com