Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
You can feel it in the prolixity of his scripts and in the dark grooves of his pencilled notes: he wanted every screenplay to impart a moral lesson while illuminating the hidden facets of its characters.
Reminding them that her intention was to impart a moral lesson, Mary says she has more of the story to tell.
The sentences are concise and devoid of flowery language, but the dialogue feels forced at times and Roth seems to try too hard to impart a moral lesson through the words of her characters.
Similar(57)
He invented a new form of secular narrative painting that imparts a moral.
His father had a different way of imparting a moral sense.
They can be used for many reasons including raising consciousness about the environment and as ways of imparting a moral message as in Aesop's Fables or "trickster" tales from around the world, which are often the earliest stories that children hear.
In this way the social community imparts a moral perspective.
The Andy Griffith Show and shows like it -- My Three Sons, Leave it to Beaver, even the zany I Love Lucy, and years later, All in the Family -- represented the use of television to entertain while imparting a moral message.
The pretty diving instructor, who gives a very useful tip for deep-sea divers — "breathe" — and in an unprecedented moment for an Indian film heroine kisses a man she has just met fully on his lips because she is "not used to nursing regrets," imparts an important moral of the story.
Of course, despite several facts -- the common intent to impart a sense of obligation to a higher moral authority; that groups such as OA that employ these rituals share many of the moral precepts; and even that there are historical connections to the founders of OA and other organizations to Freemasonry -- nothing should imply any political connection to Freemasonry itself.
"Impart a medicine to make me strong".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com