Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This is a typical example of a procedure that virtually everybody in a population has experienced, which impairs any hope to get a risk assessment with a case-control study, would it be in decades.
DNA flow cytometry is a well-known technique that is commonly used to analyze the ploidy level of large cell populations [ 16], however, the destructive sample preparation (e.g. nuclear cell suspension) impairs any in vivo cell- or tissue-specific ploidy determination [ 17].
Similar(58)
It also pointed out that the settlement did not impair any of Jefferson County's bonds.
Any Y2K related bugs in Kerberos V4 which impair any of MIT's critical systems will be dealt with.
Physicians reject any comparison between male and female circumcision because, they say, male circumcision does not injure men or impair any physiological or sexual functioning.
Seasonal allergies have a large impact on a workforce's productivity not because they severely impair any one individual's performance but because they are so prevalent.
No dissolution shall take away or impair any remedy against the corporation, its stockholders, or officers for any liability or penalty previously incurred.
Such dissolution shall not take away or impair any remedy against such corporation, its stockholders, or officers, for any liability or penalty which shall have been previously incurred.
Police regulations cannot be constitutionally enforced, if they conflict with the charter, or impair any of the essential rights which it confers.
And the policy against spitting, combined with Rodenstock's tendency to withhold the most exciting offerings until the end of a tasting, could seriously impair any objective assessment of the wine.
"So I've got to be careful about my statements to make sure that we're not impairing any investigation that's taking place right now".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com