Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The reason was that increased larval mortality led to a reduction of the adult in-hive population later in the year therefore reducing larval population in May could lead to reduced in-hive worker population in June (and all impacts which arise from that).
Similar(57)
But when we are dealing with impact, which arises from a heavy body which has already been falling for some time, or from a bow that has already been restoring its shape for some time, or from a similar cause, the force in question is living force, which arises from an infinity of continual impressions of dead force.
Cracks usually result from surface tensile stresses, which arise from bending or twisting loads, indentation, or oblique impacts on the surface.
Results indicate that self-induced pressure fluctuations, which arise from interactions of a vibrating structure with an ambient mean flow, significantly impact the response of panels to random acoustic loadings.
"From my position, it's the stories which arise from the interpretations which are the most interesting aspect," Watterson explains.
There are four main results which arise from this study.
To reduce the impact of flooding which arises from fragmented effort and confusion, comprehensive flood-management policies are vital (30).
He explained: "The thing about this length that I've particularly come to like is that you can get the impact of a novel, which arises from its complexity and the thoroughness of detail, but you can also get the impact you get from a short story, because a good reader can keep the whole thing in mind.
Then, the health impact associated with chemical elements of drinking water differ from microbial contamination, which arises from prolonged exposure to chemicals.
We could afford the financial crisis, which arose from politicians' unwillingness to regulate their paymasters.
This case, however, is not an extradition, which arises from an agreement between nations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com