Your English writing platform
Discover Ludwig"impacts by" is correct and usable in written English
It is used to indicate the effects of something, usually a change in circumstance or situation. For example, "The new regulation has caused impacts by significantly increasing the cost of operating a business".
Exact(60)
Impacts by space rocks would tend to crunch the surface, forming craters but producing little ejected material.
If you plotted the same negative impacts by resident or by household, however, the color scheme would be reversed.
All three are some 30 percent brighter on their leading sides, presumably as a result of impacts by small meteoroids.
In South Korea, companies such as GS E&C have focused on mitigating their environmental impacts by developing technologies that are energy efficient and that recycle resources.
Even so, the institute investigators have not pinpointed why the two towers collapsed after they were able to withstand the initial impacts by the Boeing 767 planes.
"Inshore coral reefs have continued to improve since 2011-2012 when their condition reached its lowest point due to impacts by repeated disturbances.
In 2013, Dell announced its aim to make its overall positive impacts 10 times greater than its negative impacts by 2020.
Studies have suggested the switch from physical (CD's) to digital entertainment content (MP3's) can reduce environmental impacts by 40-80% (PDF).
Another 25% answered that it would happen within a decade, and 26% said we'd see net negative economic impacts by 2050.
It also allowed immediate discussion of economic impacts, by Mr. Inslee and others, in ways that might have otherwise seemed crass or callous.
So Pop Warner tried to lessen the number of impacts by reducing incidents in practice, when a majority of the "car accidents" took place, according to Duma.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com