Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "impacts among" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the effects or influences that occur between multiple entities or groups.
Example: "The study examined the impacts among various social groups during the economic downturn."
Alternatives: "effects between" or "influences among".
Exact(60)
Duma has more information than most: Virginia Tech's database of 1.5 million on-field helmet impacts among Hokies players and those of other universities going back eight years.
Dynamic fragmentation phenomena involve two important mechanisms: atomic debonding and internal impacts among formed fragments.
Subgroup analyses also provided valuable insight into variation of impacts among participants.
Due to potential mutual impacts among the tanks, severe domino accidents may occur after a tank catches fire.
These two scenarios had the lowest cost, energy and greenhouse gas emission impacts among all scenarios modeled.
Estimated treatments on the treated impacts among infants born to participating mothers with low education are of similar magnitude.
A number of tools exist to counter these impacts, among which ecological restoration is an important one.
The following fourth approach was considered as the most important one to collect information on programme or project impacts among the METRONOME consortium.
On the other hand, high welfare losses are always expected when moving to the more economically oriented scenarios, with the highest impacts among the Northern European countries.
The immediate mortality and exoskeleton damage among trapped P. pelagicus and key contributing factors were also assessed with a view towards predicting impacts among discards.
A dynamic model of rotating shrouded blades with impacts among adjacent shrouded blades is established considering the effects of the centrifugal stiffening, spin softening and Coriolis force, and the model is validated using finite element method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com