Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "impacted to" is not a correct or usable phrase in written English.
You can use the phrase "impacted by" instead which means "influenced or affected by". For example: "The new regulations have significantly impacted businesses across the country."
Exact(59)
Also, compression after impact tests were conducted to determine the reduction in compressive strength when comparing impacted to non-impacted samples.
Got your own story of how your life is impacted to share?
He to urged residents in areas expected to be impacted to evacuate.
"He arrived at the club at a difficult time and immediately impacted to keep us in the Championship.
The supply chains of many UK manufacturers depend upon Chinese manufacturers and will be impacted to varying degrees," he said.
Different devices and operating systems are impacted to differing degrees based on how they implement the WPA2 protocol.
The simulation result shows that more joints are prone to failure when a package edge is parallel impacted to the ground.
Collected samples consisted of main stream and tributary waters impacted to a moderate and minor extent by anthropogenic activities, respectively, and treated effluents from adjacent municipal wastewater treatment plants (MWWTPs: as representative anthropogenic point source).
The fatigue life of composite structures with impact damage can be predicted accurately by applying the prediction model, which takes into account the residual strength after impact, the shape factor which considers geometric characteristics, and the fatigue characteristics of virgin composites that have not been impacted to the model for strength degradation following impact.
"We are reaching out to a small number of users who may have been impacted to assist as necessary.
It also promoted transport to the groundwater zone, however, with E20 impacted to a greater extent than B20.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com