Your English writing platform
Discover Ludwig"impacted into" is correct and usable in written English.
It is generally used to describe the force or influence of an action or event. For example, "The effects of the new tax legislation were quickly impacted into the economy."
Exact(32)
Acetabular shells were impacted into polyurethane foam that was designed to create spherical or deformed shell models.
"The van was so severely crushed and actually impacted into the front of the truck tractor that we had difficulty identifying the individuals inside".
The process discussed in the article is ion implantation which is a material engineering process by which ions of a material are accelerated in an electrical field and impacted into a solid.
"About six or seven boxes down from us, it impacted into the front row," Mr Sargis told KCRA-TV in Sacramento.
[12] reported 12 broken implants which included one broken into three parts in a similar pattern; this was removed with a pull out technique using a 3 mm smaller nail impacted into the distal fragment.
The powder sample was filled in a diamagnetic plastic capsule, and then the packed sample was put in a diamagnetic plastic straw and impacted into a minimal volume for magnetic measurements.
Similar(28)
The challenge for business is translating desired development impacts into opportunities, says Erik Simanis, a consultant on corporate growth and innovation.
The fracture of compressor wheel in turbocharger leads wheel pieces impacting into the container.
Kendall, J. D. & Melosh, H. J. Differentiated planetesimal impacts into a terrestrial magma ocean: fate of the iron core.
The Joint Program IAM integrates a geospatially resolved physical representation of climate impacts into a coupled human and Earth system modeling framework.
The effect of energy losses due to impact into the study of dynamic flow stress of a material is examined.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com