Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
When reporting back within your organisation, focus on output and impact rather than the underlying models.
Meanwhile, the beats often used drum sounds that had been reversed — with their attack arriving at the end of the impact rather than the beginning — to disorienting effect.
"Larry Schwartz looks at the political impact rather than the merits of the issue and doesn't serve us well long term," she contended.
Hence, most damage assessments are based on the kinetic energy of an impact rather than the diameter or mass of the projectile.
"We need to make these spending decisions on merit — prioritizing need like safety and congestion and economic impact rather than the muscle of the politicians involved".
The power is firmly with policy makers to ensure that the outcome in Greece has a G.M.-like, contained impact rather than the global shock of Lehman.
Similar(50)
This setup facilitated capturing the nature of impact of the spear with the target, showing a view of the entire spear at impact, rather than just the tip of the spear at impact.
Authorities said the plane broke on impact rather than in the sky, all but ruling out the remote possibility it was shot down.Flight AH5017 had taken off from Ougadougou, capital of Burkino Faso, in the early hours of Thursday.
"I hope that in reality he will learn and understand the needs of those that are impacted, rather than the needs of the agencies and the people in control".
Mr. Ma's focus is on environmental impacts, rather than the sort of labor issues at Foxconn's Shenzhen factory, supplier to Apple and other electronic giants worldwide, which have recently made headlines.
The differences are more remarkable for the lower velocity impacts or the asteroidal impacts rather than the cometary impacts both are impacts that create less vapor cloud.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com