Your English writing platform
Discover Ludwig'impact on by' is not correct or usable in written English.
Instead, you could use 'impacted by', to indicate that something is affected by a certain thing. For example: His life was significantly impacted by the death of his best friend.
Similar(60)
In comparison to farming of other species, sheep and beef cattle in the UK have been relatively little impacted on by technology.
This study demonstrates a novel approach for exploring genetics of defense traits and their impact on genotype-by-environment interactions.
For these reasons New York needs to implement a comprehensive risk management plan that protects New York homeowners and taxpayers from adverse impacts brought on by hydraulic fracturing".
Perhaps, instead, women can apply their talents toward making a bigger impact on humanity by 'leaning in' and solving one complex problem, one community at a time.
As another branch of hands-on learning, citizen science can have a greater impact on education by promoting the method of learning by doing.
By contrast, this protocol had no noticeable impact on pigmentation by secondary regulatory melanocyte precursors in late-stage kita regenerates.
Oprah sets an example by committing to things that matter and having an impact on others by giving back.
The evidence would be impacted on by the cultural background of Miss Khan".
In general, PCV2b infection reduced ADG and increased FCR, and these were further impacted on by the environmental stressors.
London winners Queens Park Rangers have been commended for their continued support for people in their community who were impacted on by the Grenfell Tower disaster of 2017.
The extent to which variance between mouse strains (on which these estimates are based), may be impacted on by factors pertaining to litter or maternal rearing differences is beyond the scope of this study.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com