Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "impact for you" is correct and can be used in written English.
You can use it when referring to a situation that can have a noticeable or significant effect on someone. For example, "The changes to this policy could have an impact for you if you rely on the services it provides."
Exact(3)
While they are an essential part of becoming an academic it is also necessary to identify the skills from your PhD that can translate into instant impact for you and your work.
In another, he added: "I understand … the impact for you as an organisation when members realise that we are no longer living in the 1980s and they question the actual value of union membership when you have no say, power or influence over their employer".
In one email seen by the Guardian, the company's head of human resources, Nick Thorpe, replied to Unison: "I understand … the impact for you as an organisation when members realise that we are no longer living in the 1980s and they question the actual value of union membership when you have no say, power or influence over their employer".
Similar(56)
What do you perceive as the impacts for you of being on a CTO? Benefits?
This had a wide ranging impact for some: " You stop going shopping, visiting friends or even having a conversation with your family….".
Now it is in your hands whether you let it impact you for days or you just let it go.
Brainstorm some ideas for what you think will have the best impact for the householders you live with.
You can also buy carbon offsets to mitigate your environmental impact for the miles you will travel.
If I'm lucky, it will have a positive impact for most of you, but not necessarily everybody".
And, you're making decisions that will impact you for the rest of your life - such as, what topics you'll study in pursuit of your ideal career.
You may also make some decisions right now that will impact you for the rest of your life even though you may not realize their importance yet!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com