Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"immunity to change" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It is typically used to describe someone's resistance to making changes or their ability to remain unchanged despite certain circumstances or influences. Example: Despite the company's efforts to introduce new policies, Jane showed an immunity to change and continued to do things her own way.
Exact(14)
Overcoming immunity to change starts with uncovering competing commitments.
A Diagnostic Test for Immunity to Change The most important steps in diagnosing immunity to change are uncovering employees' competing commitments and unearthing their big assumptions.
These stories shed some light on the nature of immunity to change.
Focuses on identifying core leadership strengths and weaknesses, immunity to change, and developing one's leadership signature.
Although competing commitments and big assumptions tend to be deeply personal, groups are just as susceptible as individuals to the dynamics of immunity to change.
Indeed, some people will opt not to disrupt their immunity to change, choosing instead to continue their fruitless struggle against their competing commitments.
Similar(46)
The capacitive electrode can provide immunity to changes in ground resistance.
Apply our Immunity-to-Change methodology outlined in Chapter 6 to your organization.
But this self-declared immunity is about to change.
As you go through this process with your employees, remember that managers are every bit as susceptible to change immunity as employees are, and your competing commitments and big assumptions can have a significant impact on the people around you.
"Mood and immunity are well known to change with seasons in humans and there are indications that several brain aspects could also be seasonal".
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com