Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
The second should be that movable assets (such as arms) be split proportionately and that immovable ones (such as public buildings) remain with the state they are in.
The hipoteca, for example, is a security that gives its holder an immediate and direct right over immovable property (mainly land and buildings) that can be exercised and made effective against any other creditor.
Then, if the property is an immovable asset (e.g. a building, a plant, the entrepreneur's home), we could use the term "mortgage over land and buildings" foreclosures in the case of an execution (acción hipotecaria in Spain).
Existing immovable objects include such items as buildings or stadiums that are unable to be relocated.
He gained a reputation for dexterity in cross-examination and for calmly and meticulously building up an argument that was original, but immovable.
Even though she tried to spin the situation by arguing that building Porsches kept the Germans busy, he was immovable.
Block narrow spaces or alleys between buildings which provide cover to arsonists with an immovable barrier or fence.
For a moment, I considered piloting a plane pulling a Black History Month banner into some sort of anti-government building, but then I remembered I have an irrational fear of crashing into immovable objects at high speeds.
Whether it's through day-long prayer sessions or rejecting church buildings, Norwich's subversive Christian scene is finding a way to affirm this immovable passion for Christ.
Even as a boiling storm poured from the immense buildings, raining ash, office papers and debris, they still felt bigger than nature, immovable and permanent -- a 1,727-foot 1,727-footedle that both guided New Yorkers and signaled national strength.
Brazil, and the construction companies building the stadiums, have emphatically denied they are cutting corners and taking risks as the last, immovable deadline looms - kick-off day itself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com