Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
We are the immovable body at this point".
And here I had given up for good, as if my immovable body shriveling up was a portent of the inferno.
Similar(56)
He transfigured every available space, turning a corridor into a hall of fallen heroes, amassing spectacular works of art from a rusty spiral staircase hung with empty clothes to an eagle with a body of immovable rock among rows of stretchers and beds that seemed to have been found in some forgotten military hospital.
Its wings are immense but its body is an immovable rock.
CATHY WEIS -- Ms. Weis uses live dance movement and video imagery as equal forms of expression, sidestepping the often lumbering dichotomy between the moving body and seemingly immovable technology.
For from the positions and distances of things from any body considered as immovable, we define [definimus] all places; and then with respect to such places, we estimate all motions, considering bodies as transferred from some of those places into others.
The hard, immovable replacements implanted in my body felt more like an NFL player's shoulder pads than the soft, squishy breasts I used to wear.
Her body felt heavy, almost immovable, she said, as she completed only half of her triple jumps cleanly.
Only a few days ago, it seemed the irresistible force of the FBI's corruption probe into world football's governing body had hit an immovable object in the shape of Sepp Blatter's resistance to quitting as Fifa's president.
Yet his stare remains indomitable, while the dark forms of his body suggest a solid, immovable presence.
The paragraph that opens Section 11 announces, "Up to this point I have been setting forth the motions of bodies attracted toward an immovable center, such as, however, hardly exists in the natural world….
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com