Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
What was saddening was seeing the inevitable aging as I tried to remember the faces that I once knew so well of teenagers who were now getting closer to where, in the words of our school song (sung to the last movement of the Brahms First Symphony) "the immortal light is burning".
As I watch Ms. Datz and family work in their ornate birdcage, I imagine ancient whaling captains, devoted parishioners, perhaps a few whales and Wendte himself bathing in immortal light with third eye opened wide by enchantment as they flow through illumination.
Similar(58)
I hope Ruth Bader Ginsburg is immortal.
As Blair was leaving Carrie Fisher's wedding to Paul Simon after having been a bridesmaid, she nimbly dodged the paparazzi's blinding bulbs on the way to her car when she heard one of the lensmen utter the immortal words: "Cut the lights!
Ms. Howe may have intended to search within the soul of an elderly woman, to explore her "rage against the dying of the light," in the immortal words of Dylan Thomas.
As the Rigveda illuminates, "Now I have drunk soma and become immortal; I have attained the light… that God discovered".
Perhaps you remember "Evil Woman," a hit for the not-quite immortal '70s synth-rock outfit Electric Light Orchestra.
A few blocks over from the Adelphi, the light of Stephen Sondheim and James Lapine's immortal story of Passion shines brightly at the Donmar Warehouse in Covent Garden.
Over the scaffold of Dickens's immortal story, the creators have constructed a light entertainment aimed principally at eye and ear.
A "fire-bath" of fascism was to have educed "the immortal soul of Italy... clothed in quenchless light".
Feathered, but with human faces, riding dragon-drawn chariots, they might be immortals from Chinese mythology, though in the flickering light it is hard to tell.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com