Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
AO was immobilized between these two films.
Time is marked as the steer is immobilized between the two horses, both facing the steer in a straight line.
At the World Financial Center, on an elevator immobilized between the eighth and ninth floors, passengers tried to talk to a representative of the building management over an intercom.
The sensor has a simple two-inlet T-junction design and performs four-point conductivity measurements to detect particles immobilized between the sensing electrode pair.
Myoglobin (Mb), as a model protein to investigate the nanohybrid, was immobilized between the clay/AuCS film and another clay layer.
Much larger amounts of water are mechanically immobilized between the elongated peptide chains of fibrous proteins; for example, one gram of gelatin can immobilize at room temperature 25 to 30 grams of water.
Similar(42)
At a recording session in Nashville, he was racked by a thrashing, expectorant cough (perhaps not unusual in one who has smoked heavily for four decades), which tended to immobilize him between takes.
The surface initiators were immobilized by the reaction between 2-bromoisobutyryl bromide (BIBB) and the hydroxylated PVDF membranes.
For drug evaluation, specimens were immobilized as the interface between test compartments in a dual-chamber device.
The current material avoids the use of electron beam polymerization, which requires complicated equipment, for fabricating a thermo-responsive surface because PNIPAM is immobilized by the affinity between the hyperbranched polystyrene segment and the PS-dish.
Fe(III -oapc III -oapcered to be ismobilized by hydrogen bonding between considered groups on Fe(III)-oapc and hydroxy groups of cellulose, and a weak coordinatoon bendimmobilized with hydroxy groups on cellulose.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com