Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The evidence level remained low because of the small study population, difference in duration of immobilisation between groups and use of old braces.
The contact time varied between two and seven minutes resulting in levels of immobilisation between 8000 and 30000 RU (response units).
Similar(58)
Immobilisation varied between the studies from 2 weeks [8] to 4 weeks [9].
The lack of standardisation of the immobilisation time between groups in the Mäenpää et al. study makes the results unconvincing.
Matching immobilisation levels between control and active surface significantly reduces solvent differences allowing accurate correction providing solvent compositional changes are minimised in experimental design.
Although the above-mentioned study represents the best available evidence, the evidence level remains low because of the small study population, difference in immobilisation duration between groups, use of old braces and limitations in the study design.
The duration of this immobilisation is a balance between providing enough time to allow the ligaments or an undisplaced fracture to heal and not being immobilised for so long that a joint stiffness ensues.
To allow for a meaningful comparison between groups, immobilisation quality- and reflex-scores were censured from statistical analysis after 9 minutes.
We feel this offers the best compromise between initial joint immobilisation and early, limited range of motion to prevent long-term stiffness.
Fracture treatment is achieved with simple immobilisation of the extremity for between four and six weeks (Fig. 1).
The X-ray assessment will determine the angle at which the fractured ankle was immobilised and the number of malleoli involved, in order to investigate the relationships between the angle of immobilisation and fracture severity with outcome.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com