Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Finally Afferro Mining jumped 11.5p to 95.75p on hopes of imminent bid news.
Rumours are rife, for example, of an imminent bid for Santos, an Australian firm with several liquefied natural gas projects in the works.
AT&T, the US telecoms giant, has ruled out an imminent bid for Vodafone after persistent deal talk drove the UK mobile operator's shares up in recent months.
This is a quite staggering level, which would represent a near 60% premium on AstraZeneca's shares price before rumours first emerged of Pfizer's imminent bid.
That would do more to create a Palestinian state than the imminent bid for virtual statehood at the UN.Mr Obama also has a part in getting Israel to the table.
On January 9th, after months of rumours about an imminent bid, the AMF, the French market regulator, gave François Pinault, a French financier, three weeks to make an offer for Suez or to hold off for another six months.
Similar(49)
Reports have emerged on Monday claiming that Moyes has been reassured that significant funds will be available should he choose to invest in the squad, although his attempts to cool talk of a number of imminent bids will have alarm bells ringing for fans of the reigning Premier League champions.
Rumour persistently paints the firm as the object of an imminent takeover bid, although nothing tangible has materialised so far.
But arbitragers, who make their money diving in and out of takeover stocks, are taking a more cautious approach to the talk of an imminent Burberry bid.
More here: AT&T rules out imminent Vodafone bid 8.10am GMT FTSE 100 drops 0.9% The FTSE 100 has dropped 58 points -- being dragged down by two bigname players, Vodafone and BG Group.
The prime minister told the Leveson inquiry on Thursday morning that he was not aware of News Corp's imminent £8bn bid for the satellite broadcaster, which was announced in June 2010, the month after the election.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com