Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(12)
As a second-generation Chinese-American growing up with a dearth of cultural familiarity, my first exposure to Beijing came as one of the perennially rotating crowd of language immersion students.
Previously no priority has been given to studies of the ways linguistic landscapes may inflect immersion students' language use and shape their linguistic identities.
The stimulus for the dialogue we discuss in this article was a reformulation of a story written collaboratively in French by Nina and Dara, two adolescent French immersion students.
Although there is an extensive literature on cross-language effects on reading in general, research focusing on immersion students and including different dimensions of reading acquisition such as reading fluency and reading comprehension is scarce.
On his recent trip to the Standing Rock Sioux Reservation, Lakota Language Nest immersion students sang the Lakota Flag Song to him.
How disappointing to read in the Texas study that "there was no evidence linking technology immersion with student self-directed learning or their general satisfaction with schoolwork".
In short, as a Texas study found, "there was no evidence linking technology immersion with student self-directed learning or their general satisfaction with schoolwork".
Another advantage is the global immersion each student will experience.
But in the immersion program, students take only remedial classes for one semester, spending up to 25 hours a week in the classroom, for a flat fee of $75.
An application on the teacher's mobile phone transforms like a chameleon, in real time, according to the immersion of students during class.
"The total immersion experience students get in a full-time program allows them to create skills and get a depth of understanding that you can't get any other way," says Danos.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com